Зеленський на літературному фестивалі купив собі книгу російського видавництва
Президент Володимир Зеленський відвідав книжкову "Толоку" у Запоріжжі й придбав на ній книгу російського видавництва, проігнорувавши при цьому українські.

Зеленський придбав російський переклад роману Фредеріка Бакмана “Медвежий угол”, виданий у Москві.
“В руках у глави держави книжка того ж таки Бакмана “Медвежий угол”. Гарний вибір, бо це – найкращий роман Бакмана. Експозиція – майже Кінгівська, ритм, як у Геймана, сюжет – потрясний. Щоправда, це книжка московського видавництва “Синдбад”. Хоча “Ведмеже місто” перекладене українською чудовим київським видавництвом “Книголав”. Чому глава держави на українському книжковому фестивалі перед камерами обирає книжку, видану в Москві? В той час, як на ринку є така сама українською? Надто, в умовах, коли українські видавництва страждають через конкуренцію з московськими акулами, які з’їдають і без того маленькі вітчизняні тиражі?” – зазначає Антонюк.


Журналістка Тетяна Гонченко на своїй сторінці в Facebook зазначила, що Зеленський купив книгу російського видавництва в той час, як в українських видавництвах після коронакризи ситуація не дуже хороша.
“Ти президент України. У якої війна з Росією вже 6 років триває. Приїжджаєш на літературний фестиваль, щоб типу показати, який ти умний. В українських видавництв після коронакризи ситуація так собі. Це всім очевидно. І ти під камерами купуєш російськомовну книгу московського бл*ть видавництва. А ще у цієї книжки є україномовний переклад від видавництва “Книголав”, яке створене за ініціативи групи “1+1 Media”, – написала вона.





- Войдите, чтобы оставлять комментарии









