Відсьогодні на телебаченні ще більше говоритимуть українською

Усі загальнодержавні канали зобов`язані 75% матеріалів з 7:00 до 18:00 та з 18:00 до 22:00 надавати українською мовою. Квоти на місцевих каналах складають 60%. Якщо мовлення поширюється на декілька областей, канал прирівнються до загальнодержавного. Загальний об`єм для телекомпаній, мовлення яких ведеться мовами корінних народів України, на державній та рідній мові повинен складати 75% ефіру, не менше 30% з яких українські. Йдеться переважно про інформаційно-аналітичні та розважальні програми, передає ТСН

Фільми та передачі, створені до 1 серпня 1991 року, не підлягають перекладу, однак повинні супроводжуватися субтитрами. Якщо фільм радянських часів в оригіналі було озвучено не російською, його треба озвучити українською.

Програми в ефірі каналу вважаються українськими, якщо ведучі говорять державною мовою. Гості  можуть спілкуватися будь-якою, але субтитри державною мовою при цьому необхідні. У фільмах допустимими є 10% реплік іншими мовами, але також з субтитрами.

Читайте також: Овації депутатам від акторів: гості Ради зустріли мовні квоти на телебачення гучними оплесками

Згідно з документом, тексти у передачах та фільмах можна не супроводжувати субтитрами якщо це репортаж з місця подій і є свідки, якщо це интерв`ю, коментарі або пояснення в окремих програмах, якщо це пісня, яка супроводжує програму, або  музичний кліп з текстом, або у разі, якщо йдеться про виступ, твори та виконання на мовах корінних народів України.

Усе зазначене вище не стосується іноземних компаній, тих, що за контрактом ведуть мовлення для іноземців, компаній, які транслюють науково-просвітницькі програми кількома мовами Євросоюзу та тих, що транслюють передачі для вивчення іноземних мов.

В перший рік дії закону усі матеріали, що випускатиме сама телекомпанія, прирівнюватимуться до україномовних. У такий засіб держава прагне стимулювати та підтримати національного виробника.

 

Источник: 
PRпортал

Comments (0)

Leave a comment